A primeira forma é a correta e a mais usual, mas a segunda não está errada. Existe no português a forma sargenta, mas ela não foi adotada pelas Forças Armadas (optaram por empregar o nome do posto tanto para os homens quanto para as mulheres). Assim, a diferenciação entre masculino e feminino é feita pelo artigo: o sargento, a sargento.
A segunda forma é a correta. Apesar de não se aproximar tanto da fala como “girico”, palavra inexistente na língua portuguesa, jerico significa asno, jumento. No entanto, na fala é usada principalmente com o sentido de tolo, imbecil, estúpido – e pode ser dito a pessoas e coisas. Exemplo: “Ele sempre tem ideias de jerico”. (Texto atualizado conforme o Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990.)
Comentários
Sargento ferramenta de arroxo e fixação.
Cabo da ferramenta auxilia o uso da ferramenta.
Soldado "moldado"